ako biste upitali moju mamu kako izgleda devet mjeseci neprestanoga plača, na to bi vam odgovorila da je vrlo iscrpljujuće. kada je na telefonu pregledavala prošlogodišnje fotografije, razmišljala je kako ,,sam nekada imala još čak simpatično lice i mislim da ga neću više nikada imati”. otkada se vratila iz bolnice, sve su se stvari nepovratno promijenile, unatoč tomu što je tamo provela tek nekoliko dana. tada me je zauvijek izgubila, ako bismo to tako mogli nazvati. mislim da joj je tada bilo doista neopisivo loše. više je puta ocu ponavljala da je najbolje da jednostavno umre jer nije znala kako da nastavi sa svime što joj se zbilo. ,,zasigurno je bolje da me više nema na ovome svijetu.” ja sam joj ponavljao da sam još uvijek uz nju i neka samo ostane na ovome svijetu, no ona je okretala glavu u drugu stranu, kao da je osjećala stid i kao da nikada ne bi nikomu uspjela pogledati u oči. mama je više puta rekla ocu da toliko plače jer me nije mogla u potpunosti poroditi i da osjeća bol jer ne zna što učiniti s ovom ljubavlju koja je postojala negdje između. no doista ni nije zapravo znala, zašto se osjeća loše. nije umro nitko koga je stvarno poznavala. nije imala fotografije osobe koja je umrla, nije znala ni ime. jednostavno je otišlo nešto što bi nekada moglo biti i što zasigurno neće biti i sada treba nekako nastaviti. ljudi su joj govorili da će već preživjeti. izuzetno teško bih vam opisao njezino lice kada o tomu razmišlja. ginekolog joj je rekao da nije ništa kriva, ali mama je rekla da ipak misli da je nešto skrivila, ali tko joj uopće može zajamčiti da nije ništa kriva. tko, dakle? nitko. ,,nitko mi to ne može zajamčiti,” vrištala je i glavom udarala o zid spavaće sobe. započelo je to negdje oko Božića i otad nisam siguran je li prestala ijedan dan. božićno ju je razdoblje dotuklo, naime, nije se znala više smijati. u to se vrijeme ljudi mnogo smiju. tada je saznala da joj je prijateljica trudna i da je sve u redu s njezinim djetetom. mama joj je telefonski čestitala i govorila joj koliko je vesela zbog toga što je njezino dijete zdravo, jer je doista i bila radosna zbog nje. no. potom. tada je po prvi put pala posred kupaonice i neko je vrijeme samo ležala. pritom sam joj šaputao: ,,mama, doista ne moraš plakati za mnom.” ali nije me čula i samo je nastavila ležati, sve dok otac nije došao iz trgovine i našao je sklupčanu na podu kupaonice. podigao ju je i odnio u krevet. u krevetu se nije niti malo pomaknula i prvo sam pomislio da više ne diše. oči su joj bile čvrsto zatvorene. ni disanje joj nisam čuo ,,mama, probudi se”, rekao sam joj, naime, bilo bi doista šteta kada bi zaspala zauvijek. „mama, probudi se. molim te, probudi se.” legao sam pored nje da joj kažem koliko je jako volim i da, što se mene tiče, ona stvarno nije kriva, ali me nije čula. dakle, ako vas zanima, moje je ime trebalo biti tobija, odnosno tako je moja mama nazvala fetus koji je nosila približno devet tjedana. koliko je tjedana stvarno bilo, neće nikada saznati jer nas dvoje nismo dočekali prvi pregled. sama je otprilike izračunala mojih devet tjedana, koliko sam shvatio, s obzirom na to što se događalo s njezinim tijelom. kada je tih devet tjedana prekinuto, nije znala kojim će me imenom dozvati i kada će za to biti trenutak. kao koga će me pokopati: ,,embrij, novorođenče, beba, dijete”.
smije li naglas pred svima izreći da su izgubili dijete? bi li trebala da prisustvovati nekom okruglom stolu na tu temu? kojega stručnjaka ili stručnjakinju mora ovdje pitati za mišljenje i dopuštenje? ha?
zbog završetka ovih devet tjedana i nekoliko dana također si je postavljala pitanja i pregledavala po internetu pa je njezina zadnja povijest pretraživanja interneta izgledala nekako ovako: ,,ako je dijete/fetus bio star oko devet tjedana, je li dopušteno plakati” i ,,koliko dugo smijem plakati” ,,je li to bilo dijete” ,,koliko traje žalovanje” ,,kako neka tugujem” ,,kako neka organiziram pokop” ,,groblje za spontani pobačaj” ,,hoću li se ikada više smijati nakon spontanoga pobačaja” ,,što se događa nakon spontanoga pobačaja?” i mnoga druga pitanja koja su se množila sa svakim danom od dana gubitka. Katja Gorečan, "Materinska knjižica", sa slovenačkog prevela Petra Amalia Bachmann, LUD Literatura, 2023.
Fotografija autorice: Lea Remic Valenti