• O nama
  • Kontakt
  • Impressum
  • Indeks autora
Strane - portal za književnost i kulturu portal za književnost i kulturu
  • poezija
  • proza
  • esej/kritika
  • razgovori
  • itd
poezija

Pentti Saarikoski, izabrane pjesme

Autor/ica: Pentti Saarikoski
pentti saarikoskipoezija
Objavljeno: 14.01.2015

 

Iz THIARNIE

IX

Ne mogu tvrditi
da bi on bio bolji
ali sam uvijek žalio za Trockim
Putevi su sada zaglibljeni, ulje

u lokvama, mirisi
i proljeće
komšija je vidio dva čvorka na telefonskoj žici
on je tako usamljeno biće i stoga vidi takve stvari

dolazi i priča

Revolucija, ali revolt
Mislim bila je greška izagnati Trockog
Cijelo vrijeme tugujem za tobom
Autobusi, ratno vrijeme
zakrpe na putevima, nešto
što bi bilo od ključnog značaja

 

Niko ne pobjeđuje ali ja želim Trockog
u trijumfu
u ljeto kad sav namještaj je vani

—-

XI

Sizif je obavio posao za danas i s podnevnih visina
kotrlja se sunce ka jugoistoku
jedino pravilo za stolom koje moraš naučiti
jest da jedeš skrušeno
Prije no se baciš na hranu
odloži knjigu koju si čitao
o jednoj maloj državici u sjenci jedne moćnije
Kada si jeo onda operi svoje posuđe. Uradi to
mirno i onda si rahat
sve do večeri kao da si oslobođen
težine priča koje još nisi čuo
Uvijek se može zlo naći u svijetu
uvijek više no što si mislio

Sizif je smrtnima otkrio besmrtnost
granice

Zatvaram vrata, zabravljujem, trčim
preko polja koliko me noge nose
tako da se ne mogu vidjeti iz praznih kuća

Zaustavljam se tek između borova
u borovoj šumi gdje rastu crne gljive ljudi
ljetnji gosti
koji bivaju gljive
pošto su otkrili
šta je gospodin Teesup znao, on koji je živio u planini
vidio sam njegovo ime napisano također
Tessup, i Tesupp, pa čak i Thisup,
iza svog hrbata bio je on Ludi Amerikanac

Ali kroz borovu šumu ide staza
laka za praćenje ako se samo uhvati početak
i kad se brdo spušta s desne strane
postoji zasvođena kamena ploča i kada se svlada
puca pogled nadaleko
kao u dječjoj igri vidi se cijelo selo
Prem’ je beznačajno mjesto leži toliko visoko
da podsjeća na stanište bogova

koji dopuštaju svojim slugama da istražuju
kako bi u njihovim bazama
organizirali ljudske poslove
U sjenci jedne ovakve planine
i mali se osjeća sigurnim
Pogledaj kako se mirno iz svakog dimnjaka
svake večeri dim podiže!
Pogledaj kako krasno vijuga putić
kako saobraćaj teče!
Uzalud  sažalijevaš one koji se opiru
tako što misle drugačije,
uvijek se može naći zločin koji odgovara njihovoj kazni

Ludi Amerikanac
nosi oko vrata dva pokrupna
diska, u limu rezana, koje je držao
sumarumom svojih sunčevih mjerenja
Govorio je:
onaj koji je izmjerio sunce
zna više od onog koji pravi
motore, donosi odluke
Nemaju mašte oni
koji imaju vlast

Da bi istjerao vrane iz djeteliništa
zveckao je gospodin Tesup svojim limenim tanjirima i pjevao
neku neshvatljivu ali tužnu pjesmu
Kao sjećanje na Tesupa postoji
na planini, duboko ispod bogova,
visoko iznad ljudi,
jedan tetraedar, načinjen
od kolaca. Uz njegovu pomoć
mogu se orijentirati
prema plesalištu
i kroz lavirint
prema kući

 

XII

Istraživao u
Kringarorinom
cvijetu, u Filipovom vijencu
pod svodovima prohladne
biblioteke duboko tamo u tišini

Išao sam i gledao brodicu
u kakvom je stanju
hoće li imati snage narednog ljeta
mi nemamo snažnih ljudi
Sjedio sam na stepeništu spremišta za čamce
i mislio o njemu političaru,
pregovaraču:

Pjesma je rasprava, umjetnost rasprave

U skrovištu iza grmlja našao sam
jednu zamku, pet vrana u kavezu
poredi različita čitanja! Pretraži interpolacije!
U dobroj pjesmi, koja nikad nije
završena, lasno ih je primijetiti
ali on je živio skoro 90 godina
i za tako dugo vrijeme u bilo kom carstvu jezik
počinje slabiti
Vrane u kavezu, zatim te zlatne jabuke
na golim granama
kad se mokro crnilo grana
stapa s crnilom planinskih putića
jedino jabuke sijaju u zraku

Krinagora veliča jednu čačkalicu
napravljenu od orlova pera koju šalje
Leukiosu kao zahvalu za ručak
O tome Leukiosu mi više ništa ne znamo
on je jedan od onih na hiljade i hiljade
o kojim više mi ništa ne znamo

Nemir
kako sam već rekao
da
da bilo šta bilo

Vrane se ne smiju osloboditi
one su već privatno vlasništvo
i u mjeri našeg kompromisa ovdje
Svijet je opet bliži svojoj propasti
On rasijeca jabuku i pita
kako razlikujemo grane
na kojim su zvijezde čvrste?

Ako okean podigne sve svoje talase
Ako nemci pijući je rijeku Rhen isuše
imperiju nećemo srušiti
sve dok ptice u šumama Germanie
Ave Cesar pjevuše

 

XIII

Za dva stola širim stare bajke
štitove i koplja i
bacače plamena
U ratu čovjek na čovjeka
sa zvečećim naoružanjem
padaju u prah bojnog polja
umivani noću smrti

Jutros smo pričali o ratu
ovom koji je u toku
njegova suština postaje nam jasna
ne to da ginu ljudi
ili da nestaje sapuna
kad vidimo šta nam se dešava
znamo šta žele od nas
ali ne i ko su

Kad idem ka moru
ptice iznenada napuštaju
granje koje je svuklo svoje lišće
i meni je hladno
uprošćujem svijet
u labirint

u srcima našim. Minotauros dahće
mašine
rođen iz zabranjene ljubavi
vučen živim ćelijama
sa zadatkom
da poboljša zaštitu u labirintu

Ne prije no bude ubijen
i labirint postane ples
jesu li politeia i politika opet moguće
onda je to suština tekućeg rata

Nije teško pronaći Minotuarosa
teže ga je ubiti
najteže pronaći put iz labirinta

Dok idem k moru, šapćem
ono najvedrije, najčistije
Aridela! Arihagne!
Podzemna čistoća! Nebeska jasnoća!
Toliko treba vjere
da je niko sam
ne može nositi
Stare priče
Idem
ka moru
svakog jutra
da bih čekao
već mnogo godina tako da svako jedro
U mojim očima biva crno

 

XIV

Večernja harmonija  u meni je teror ravnoteže
sa mirom planine

Sadimo japanske ruže
i po kamenoj baštenskoj ogradi ide mačka
da pogleda
nije li neko iznio hrane

Poligoni dana
Sjedio sam na molu u ribarskoj luci
gledao brodove, slušao vodu
srebrnozlatno vodno svjetlucanje
znači li ovo biti na cilju
moram ostati ovdje

Ali mir planinski nije ugrožen
grade se pećine i tuneli unutar nje
i planine bivaju bolesne
ali mir leži dublje

Sjedim u kafeu
mislim šta će raditi ovi ljudi
kad budu jeli
šta sve oni čine s večeri
naučeni su da čitaju
tako da bolje shvataju propise
naučeni su da pišu
tako da mogu ispuniti svoje formulare
Ali šta rade s večeri rad zabave, šta rade večeras?

Radio govori o savijanju glava finskih komunista
i o savijanju glava talijanskih komunista
komunisti zapadnih zemalja zahtijevaju
pravo savijanja glava
u bilo kojem pravcu
Može li se sačuvati integritet ako se dopusti integriranje?

Rat u Vijetnamu je završen
malo pošto sam zadnji put o tome pisao
promjene su se dogodile
u internacionalnim relacijama
ili je to samo godišnje doba

Između kremaljskih zidova leže mnoga uvjerenja pokopana
ali je samo propaganda
istinita

Ovdje sam pratio izgradnju opštinskog komunalnog ureda
jao nama kad nas stvarno
počnu usluživati!

U ovom ratu naše su ruže
lako oružje
vrtne životinje
slabi vojnici

Večernja harmonija  u meni je teror ravnoteže
ali mir leži dublje, planinski mir
nije ugrožen od nikoga

 

XV

Kad kišne kapljice su krv
znači da nebesa pate
silovali su moju šćer

dok sam brao gljive
i sada je mrtav Sarpedon

Dobio sam konja sa krilima
mogao je letjeti

 

U ovo doba godine gljive se nalaze
razgrćući travu po osojnim padinama
u gradu Alexandriji postoje učenjaci
koji vode porijeklo od mene
tako običavaju činiti u logografskim
visokim školama

Ali ja sam u avanturi
nosim ukolo besmrtne znake
i imam konja, zrakoplov
želim ručati s bogovima
ali sam skamenjen, zaleđen
prije no sam stigao za stol

Moje ime, moja kolijevka
zlatna kolijevka
sve generacije
tamo do Mykene!

Nebo je kljun labudov i bivo, ono je
sjaj i dim. Docnije stižem do kuće
u kojoj je neko umro, pantalone još vise o ekseru.

 

Priredio i preveo: Refik Ličina

podijeli ovaj tekst

od istog autora/ice:

© strane.ba, 2018.

design:  mela    coding:  Haris Hadžić