• O nama
  • Kontakt
  • Impressum
  • Indeks autora
Strane - portal za književnost i kulturu portal za književnost i kulturu
  • poezija
  • proza
  • esej/kritika
  • razgovori
  • itd
poezija

The Borders Project: Esther Lee – dvije pjesme

Autor/ica: The Borders Project
esther leemirza puricnerma soficthe borders project
Objavljeno: 16.05.2019

 

Labanotacija #9

ti, žena-sisavac
zaposlena pa otpuštena
na odjelu za provjeru
činjenica, uhvaćena
u pisanju pisma svom
počinitelju, samo je sadašnji
trenutak važan, kažeš,
kalendar na zidu
stao u Oktobru,
možda si umorna
od bijegova ali nema šta
ne bi dala da vidiš
ono što nikad ne vidiš
naopako ¬– kišu što pada ka nebu,
šalicu kako se sastavlja od krhotina
i skače natrag
na kuhinjski pult, težinu
svijeta dok ne ubija, i misliš
da to znači organizam
unaprijed prilagođen,
strijelu što prestaje postojati

 

Labanotacija #13

Postala sam plesačica jer sam imala nezgodu.
– iz filma One Day Pina Asked
Bez muzike bulje jedno u drugo,
on prilazi, kao da je želi utješiti,

i donosi roj
i štipa je za nos
trlja joj obraze, kosu
i gricka joj jagodice
i grebe joj glavu, i vuče za ramena,
mune je u koljena, u kožu,
i podigne je i pikne je u bradu
i pljusne je po slabinama i potapše po stomaku.

U međuvremenu, pri tlu, oblak osuđen i otjeran otišavši otkriva mrežu

gdje ti, odrasla žena, nosiš umjerene potpetice.

Te pojave te pune i prazne.

Iduće sedmice i one tamo: On donosi prešut i, kljunovima, štipa joj
nos, kljuca obraze, kosu, gricka vrške prstiju, grebe glavu, vuče za ramena
i mune je u koljena i podigne je i pikne je u bradu i probije bedro i napravi
rupicu u stomaku.

Geometrija te savija u povinovanje u tiho očajanje u paučinu što se širi po licu

veoma

nalik tvom.

Uskoro će se u njoj skupiti dovoljno kiše da se provuče.

Stisnuta čeljust ustuknut će pred isprekidanom crtom.

Pokreti će možda reći: Hvala što ste mi dopustili da vam vidim lica.

 

Sa engleskog preveo Mirza Purić

 

Fotografski odgovor: Nerma Sofić

 

Esther Leeje dizajnerica, pripovjedačica i ljubiteljica pho supe, i živi negdje na jedrenjaku. Za svoju prvu zbirku pjesama, Spit, dobila je nagradu Elixir Press Poetry Prize i bila nominirana za PEN Open Book Award te 2012 Asian American Literary Awards. Tri puta je bila nominirana za Pushcart Prize a rukopis njene druge zbirke (pod naslovom “Sacrificial Metal”) bio je u najužem izboru za nagrade National Poetry Series, Alice James Books/Kundiman Prize, te Pleaides Press Editors’ Prize. 

 

Mirza Purić je književni prevoditelj.

 

Nerma Sofić rođena je 1985. Diplomirala je na ALU Sarajevo, i radi kao fotografkinja i dizajnerica. 

 

 

 

podijeli ovaj tekst

od istog autora/ice:

The Borders Project: Neđla Ćemanović – Bit ćeš ja
The Borders Project: Neđla Ćemanović – Bit ć..., proza

Autor: The Borders Project

The Borders Project: Suzanne Mozes – Sjevernjački mesija
The Borders Project: Suzanne Mozes – Sjevern..., proza

Autor: The Borders Project

The Borders Project: Nermana Česko – Anoreksična sigurnost javnog gradskog prevoza
The Borders Project: Nermana Česko – Anoreks..., poezija

Autor: The Borders Project

The Borders Project: Naida Avdović – Registracija
The Borders Project: Naida Avdović – Registr..., proza

Autor: The Borders Project

© strane.ba, 2018.

design:  mela    coding:  Haris Hadžić