• O nama
  • Kontakt
  • Impressum
  • Indeks autora
Strane - portal za književnost i kulturu portal za književnost i kulturu
  • poezija
  • proza
  • esej/kritika
  • razgovori
  • itd
poezija

Michal Mitrík, poezija

Autor/ica: Michal Mitrík
michal mitríkpjesmepoezija
Objavljeno: 04.03.2026

LJUBAV

zaljubiti se u ustrijeljenu životinju

na odjeći imati krv
koju za sobom
ostavlja na snijegu dok hramlje

dok tetura prema brlogu
osjetiti klecanje koljena

zaljubiti se
postati ta ustrijeljena životinja

s instinktom žrtve
koji od nas pravi
ugroženu vrstu


ŠKOLSKA TORBA

zatim sam na podu primijetio
novu školsku torbu
koju je kupila kćerki prvašici

nisam joj rekao
da bih takvu majku
i ja želio za svoje dijete

ali jedino što me s njima spaja
bit će zimski kaput
koji će majka kćerki kupiti
za pola sata sa mnom


GRAVIDITET

pravi mazohizam
ekstazu u poricanju
postupno prožimaju
druge vrste Budine blizine

kad razbije tanjur
komadići porculana
u jagodicama prstiju
odjednom bole više

već se priprema
na obavezu
da osjeća bol
na daljinu


NOS

heuristika ljudske prirode

tijekom jutarnje higijene
vidim pećinske slike
obrise tinjajuće vatre
lovce i sakupljače
među porama

evolucija se nije dogodila
još uvijek smo gmizavci

u alternativnoj verziji
svete knjige
Bog u ruci
drži dlijeto


NAMJEŠTAJ

malim prstom obriše prašinu
s raspadnute komode

o prsa nasloni stari ormar
sa šogorom ga iznese u dvorište

rukavom obriše čelo
popije rakiju

pogleda u svoje ružičaste dlanove
u kojima je jučer nosio lijes


OGLEDANJE

doveo me tebi miris

vrhom nosa dotaknuo sam
tvoj vrat i polako skliznuo niže

prošao sam svaki zglob
svaki nabor
svako utočište
tvoje tjelesnosti

sklupčao sam se pored tebe u kavezu
i zaspali smo

nervozno meškoljenje u mom krznu
pokrenulo je ogledanje

ono što se događa u meni, događa se u tebi
kad se bojiš, to je moj strah
kad osjećaš nesigurnost, to je moja nesigurnost
kad osjećaš otpor, to je moj otpor prema sebi

živa priroda primjenjuje
fizikalne principe univerzalno

identično odbija
centrifugalno udaljava –

plus od plusa
minus od minusa

moje tragove od tvojih



Prevod sa slovačkog: Michal Mitrík i Patrícia Havrila








podijeli ovaj tekst

od istog autora/ice:

© strane.ba, 2018.

design:  mela    coding:  Haris Hadžić