L.A. Najveća pepeljara sveta, najnovije od betona, glavni grad apsurda; veliki filmski studio u kom se ljudi voze od seta od seta i svi su sa različite planete. Miljama palme, egzotični čistači pajaju nebo u suton. Sivi vazduh buđa. Muškatle greju aleje. Jasmin i benzin svlače noć. Ovo je pustinja koja je izgubila razum, mesto izgrađeno dosadom. Autoputevi, zgrade, šoping molovi gde su kutije đubreta, dijamanti i ideologije otvoreni, potrošeni, bačeni pored mora. Suton predgrađa Jedna devojka u crvenoj haljini napušta tržni centar praznih ruku: a ti veruješ u budućnost – video si kap krvi kako beži iz svetlećih ćelija leša. Ali nebo ubacuje žeton u otvor između dve zgrade. Svetla se pale. Izobličena stvorenja pomaljaju. Automobil, kao ljuto srce, eksplodira. I prostran osip širi se preko brda. Šta možeš učiniti? Svake noći, grad postaje leptir, koji drhti u svom ulju. Posle obroka 1. Predgrađe od šoljica kafe; salvete, ta zgužvana brda, srebrni escajg, autoputevi, uflekani mašću i mesom… i pepeljara geto pun ugljenisanih ljudi sa osedelim glavama koje su potrošile svoj plamen; tamo gde svaki dah razbacava koske i male sive gomile se skupljaju, onda osipaju, kao nacije ili kolena slonova. 2. Kao postrojenje za čišćenje, para izlazi iz otvora na tvom licu. Tvoj izdah je poslednji divlji konj koji odlazi u galopu. 3. Dim zaliva cveće koje raste u plućima. Cigareta, kao i tvoj život, parče je krede nestaje dok pokušava da objasni. Zvezde se penju na nosače svetla Zvezde se penju na nosače svetla. Postavljaju se na uobičajena mesta, koja napuštaju pre zore, i ništa nije urađeno. Onda muškarci izlaze. Njihovi šlemovi pune nebo; Njihovi se gradovi uzdižu i padaju a muškarci silaze, ponosni stolari rose. Čovek kratkotrajan kao oluja, više od pet stopa munje, uvrnute i lepe. Čovek napravljen kao ceste, koje imaju gde da odu. Ovih dana omaž Atili Jožefu Ovih dana sve je loše. Budućnost čeka u dugmetu. Niko ne planira, niko da kaže: Za tri godine… Veče pada na trem; krvavo, crno i belo, otvara se kao papir. Neko je briznuo u plamen. Zima, to mračno skladište, isporučuje vetar. Ljuti kamion zazveči – neutešno sopstvo drnda pedalu za gas, štimuje oluju. Laži! Toliko laži! Prozori maligni od stvari. Kad ekser naposletku zadavi čekić čak i mrav urliče. Onda puške, rakete – „O kakvo vreme, kakvo vreme!“ I, kao stari ideal, mesec je dosegnut. Dve začuđene muve gužvaju mu prašinu na licu. Budi kao kiša koja nosi odrpani kaput i nalazi lampu u najmanjem kamenu i svira nizašta od ulice do ulice. Potpis zarađujem za život imam porodicu ali ako ćemo iskreno ja sam divlje drvo masline volim konjak i ponosnu jevrejsku pesmu živim gde god ne pripadam gledam propast sveta na svakoj stranici na svakom licu zamućeno oko bolesnika koje se prevrće u prostoru a moja je opsesija stih koji ne mogu da sredim da bih postao baštovan u raju S engleskog prevela Lena Petrović Fotografija autora © Elliott Erwitt/MAGNUM PHOTOS Bert Meyers Bert Meyers On the life and work of an American master