PRIRODA I DRUSTVO
Klupe u gradskom parku u Eriu
Kuće su beskućnika.
Čovjek u kolicima, veteran, tražio je cigaru.
Poslije se dugo zahvaljivao
I blagosiljao, krstareći poput galeba
hladnom pučinom pogleda.
Za dva dolara je prodavao igračku,
Istetovirani čovjek do pasa.
Dao sam deset, a on je začuđeno gledao,
ne vjerujući vlastitim očima.
Očima poput duboke vode
Na čijim se krajevima sprema oluja.
Granica između imati i nemati je
Poput mlaza što ostaje
za gliserom na jezeru Erie
dok pišem ovu pjesmu.
LJETNA NOĆ
Sunce zalazi na jezeru Erie.
S druge strane doka, bend svira Deep Purple.
Pjesma se talasa do purpurnog horizonta.
Ljetna je noć i ulice su pune ljudi.
Svi traže mjesto gdje će utaliti glad i žeđ,
za srećom i zadovoljstvom.
U daljini vidim, poput svitaca,
automobilska svjetla bljeskaju šumovitom obalom.
Kroz riječi pjesme razabirem tečni arapski jezik.
Djeca se smiju. Ne obazirem se.
Sjedim, dok cigara dogrjeva u ruci i mislim
Sve je ovdje podređeno čovjeku
Koji više ne zna, kud bi i šta bi.
ARAPSKA KAHVA U AMERICI
Ammar je student projieklom iz S. Arabije.
U Ameriku je došao prije tri godine.
Nikada do sada nisam upoznao jednog Saudijca.
I to studenta koji će uskoro braniti master na temu
maloljetničke delikvencije i zlostavljana djece, na širem području Čikaga.
Arapski student, brani magistarski rad na temu
čija se radnja odvija u gradu pet – šest sati udaljenom od Erie-a
temu, koja je okeanom razdvojena od uzavrelih pustinja rodne mu grude.
Ammar je student, prijatna izgleda, rumenih obraza poput valovitih dina ljeti,
osmijeha blaga poput potočića što otiče pod grudu ispucale zemlje,
Ammar je student o kojem ništa ne znam, osim da je musliman,
I to mi je dovoljno u trenutku dok sjedimo i razgovaramo
O Bosni, o arapskim investitorima, o tri naroda bosanska
o bošnjacima u Americi, o muslimanima, o Americi u kojoj
I jedan i drugi tražimo zlatna korita u velikim rijekama dviljeg zapada
umjesto da šetamo unverzitetskim kaldrmama starog Istoka
u potrazi za novim Avicenama i Averoesima.
Ammar. Arapaski student u Americi, počastio me arapskom kahvom
s kardamonom, čajem i hurmama, i riječju, lijepom poput
stabla palminog, il’ jabukovog, kad polod uzrije.